这是我的英语笔记,主要记录一些比较零碎的知识

  • 要给blog加一个“杂谈”的标签,但是不知道在英语中怎么说,以下是从网上找到的答案

“杂谈”用英语怎么说

  1. by-talk

This paper analyzes by-talk of need in artistic conception of gardens in modern domicile, and how to find and create artistic conception in our life.

浅谈现代住宅中园林意境美的需要,以及如何结合在实际的生活中发现和创造意境美

  1. tittle-tattle /ˈtɪtl tætl/

Even in a recession, tittle-tattle sells.

即使经济衰退,八卦还是有得卖

可见tittle-tattle一词有贬义色彩,意思更像是“流言蜚语”

还有一些其他的表示,比如

  1. rambling digression

By my rambling digression, I perceive myself to be grown old

这么漫笔杂谈,我自觉有种年老之感。

或者

  1. casual discussion

A Casual Discussion on Studying

读书杂谈

附上沪江英语的文章

为了兼顾准确和简短,最终敲定以#by-talk作为标签名称


关于标签#natural-lang

根据百度百科词条自然语言分类

自然语言,如:汉语,英语,日语 人造语言,如:世界语 (注意:有时所有人类使用的语言都会被视为“自然”语言,包括世界语) 逻辑语言,人机交互的语言